História sobre a Imigração: Imigração japonesa no Brasil Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre. A imigração japonesa no Brasil começou no início do século XX, através de um acordo entre o governo japonês e o brasileiro. Atualmente, o Brasil … Continue Reading →
Shimada Taizo – Cartas de Felicidade(No112 Plantacao de arroz )
『5月の詞』 土を耕し 種を撒き 苗を植える。時が来れば自然に 花が咲き、実は稔る。作る歓び。 どんなことでもいい。いつも 創造的でいよう。 妙遊(戴造) ———————————————————————————————————————– 『Poesia de maio 』 Cultivar a terra, plantar a semente, plantar a muda do arroz; Ao chegar o tempo, as … Continue Reading →
Shimada Taizo – Cartas de Felicidade(No111 Primavera verde clara )
「4月の詞」 陽を浴びて 大地 歓べる中 歩かなむ。 花や草木も匂い立ち 総てが 息づき 輝けり。 その中に 暫し 溶ける悦び ありがたし。 妙遊(戴造) 「Poema de abril」 Andemos sobre a terra que recebe alegremente a luz do sol; Flores … Continue Reading →
Shimada Taizo – Cartas de Felicidade(No 110 Cerejeiras)
【3月の詞】 春を探しに 出かけてみよう。春の気を いっぱい浴びて 生命(いのち)の歓びを 感じよう。あなたの 若さが甦る ひとときを大切にしよう。 妙遊(戴造) 【Poesia de marco】 Vamos procurar a primavera; tomar e respirar o ar da primavera; sentir a alegria da vida; usufruir deste importante momento; momento de rejuvenescimento. … Continue Reading →
Shimada Taizo – Cartas de Felicidade(No 109 Bonecas da Festa das Meninas )
《2月の詞》 夢見を続けるあなたは本当は誰?王子や姫どころか仏の子であるなんて思いもしない 凡夫の我等。実は無上宝珠不求自得(むじょうほうじゅふぐじとく)なり。 妙遊(戴造) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (No109 Bonecas da Festa das Meninas ) Sonhando vive voce, realmente se conhece? Ultrapassamos principes e princesas, Com a nossa compreensao, nao poderiamos imaginar, … Continue Reading →
Shimada Taizo – Cartas de Felicidade(No. 108 Fuji de madrugada )
[1月の詞] 『 富士の山 ああ不二の山 不死の山。仰ぎ 往かなむ 古稀の旅立ち。 2014年1月1日 妙遊(戴造)』 —————————————————————————————————————————– 【Poesia de janeiro】 Oh! Montanha sem uma outra igual, Montanha imortal! Olhando respeitosamente; Decido partir … Continue Reading →
Shimada Taizo – Cartas de Felicidade(No107 Couve ornamental )
[12月の詞] 『全力を出しきれば 必ず道は開ける。悔いはない。大満足で明日を迎えよう。 妙遊(戴造)』 Ao nos empenharmos ao maximo , com certeza, novos caminhos serao esplorados Sem arrependimentos. Com completa satisfacao dar-se ao boas vindas ao amanha. Tradutora: Marijalma … Continue Reading →
Shimada Taizo – Cartas de Felicidade( No.106 O outono se vai)
『冬近し。去り行く秋のひととき。黄葉(こうよう)を愛おしむ。愛の調べを聴きながら…。妙遊(戴造)』 O inverno se aproxima; Em um momento em que se vai o outono; Musicas lamentndo as folhas que caem amarelecidas, sao ouvidas. Marijalma (2013/11/19) 地球の温暖化のせいか気候にも異常が現れ、紅葉(黄葉)も以前ほど鮮やかでなくなってきたようです。この絵は 今は見られなくなった呉市中央公園入口の黄葉風景です。新市庁舎建設工事が始まりこれらの木々の一部はもうありません。惜秋とともに 無くなった木々への私のレクイエム…。そしてバランスを崩していく自然への愛しさを感じて…。
Shimada Taizo – Cartas de Felicidade( No.105 Crepusculo do outono)
『極彩色に 染まりゆく 秋の夕暮れ 暫し 佇み 息を飲む 吾。 妙遊(戴造)』 O crepusculo do outono vai tingindo-se com cores extremas Contemplei estagnado parando de respirar. Marijalma ( 5/11/2013 ) … Continue Reading →
Shimada Taizo – Cartas de Felicidade( No.104 Ventos de outono)
『 澄み渡る秋色(あきいろ)に溶けよう この生命(いのち)。 紅(くれない)に輝かせよう 人生の秋(いま)。 妙遊(戴造)』 Vamos dissolver a vida na limpidez profunda que atravessa com as cores de outono. Fazermos como o resplandecente vermelho do outono nossa vida brilhar Tradutora: Marijalma (15/9/2013) … Continue Reading →
Shimada Taizo – Cartas de Felicidade( No.103 Distancia do tempo )
[八月の詞] 彼方に 広がる 群青の海。 紺碧の空。 海風が 潮香で 私の 頬を 撫でる。 小波(さざなみ)が 平安の音を 奏で 悠久の時を 刻んでいる。 妙遊(戴造) [Poesia de agosto] O mar se estende com um azul muito vivo … Continue Reading →